Terms & ConditionsTingimused

Nomi Pass — Partner Terms of ServiceNomi Pass — Partneri teenusetingimused

nomi pass International OÜ

Registry code 17257163 | Harju maakond, Tallinn, Kesklinna linnaosa, Pärnu mnt 18, 10141

nomi pass International OÜ

Registrikood 17257163 | Harju maakond, Tallinn, Kesklinna linnaosa, Pärnu mnt 18, 10141

1. Definitions

1. Mõisted

  • “App” means the Nomi Pass mobile application (iOS, Android, and any web version).
  • “Deal” means any discount offer created by the Partner through the Merchant Portal.
  • “Exclusive Deal” means the Deal designated as exclusive to the Nomi Pass platform per Section 5.
  • “Effective Savings Value” means the percentage discount a Deal represents to a Member, calculated against the minimum qualifying spend or base menu price as set out in Section 7.
  • “Member” means any individual holding an active Nomi Pass subscription.
  • “Partner” means the legal entity operating the Venue that has accepted these Terms by creating a Partner Account and claiming a Venue.
  • “Partner Account” means the account created by the Partner during onboarding through the Merchant Portal.
  • “Redemption” means a completed transaction where a Member uses a Deal at the Venue via the PIN verification process.
  • “Staff PIN” means the 4-digit code assigned to a Venue for verifying Redemptions.
  • “Venue” means any restaurant, café, bar, hotel, or other establishment listed on the Platform by the Partner.
  • „Rakendus” tähendab Nomi Passi mobiilirakendust (iOS, Android ja veebiversioon).
  • „Pakkumine” tähendab Partneri poolt Partneriportaali kaudu loodud sooduspakkumist.
  • „Eksklusiivne Pakkumine” tähendab vastavalt punktile 5 Nomi Passile ainuõiguslikuks määratud Pakkumist.
  • „Tegelik säästuväärtus” tähendab Pakkumise poolt Liikmele esindatavat allahindluse protsenti, mida arvutatakse miinimumtellimuse summa või baasmenüühinna alusel vastavalt punktile 7.
  • „Liige” tähendab kehtiva Nomi Passi tellimusega füüsilist isikut.
  • „Partner” tähendab ettevõtet opereerivat juriidilist isikut, kes on käesolevad Tingimused aktsepteerinud Partneri konto loomise ja ettevõtte kinnitamise kaudu.
  • „Partneri konto” tähendab Partneri poolt liitumise käigus Partneriportaali kaudu loodud kontot.
  • „Lunastamine” tähendab lõpetatud tehingut, mille käigus Liige kasutab Pakkumist ettevõttes PIN-koodi kinnitusprotsessi kaudu.
  • „Töötaja PIN-kood” tähendab ettevõttele määratud 4-kohalist koodi Lunastamiste kinnitamiseks.
  • „Ettevõte” tähendab restorani, kohvikut, baari, hotelli või muud asutust, mille Partner on Platvormil esitlenud.

2. Acceptance and Authority

2. Nõustumine ja volitus

2.1 By creating a Partner Account and claiming a Venue on the Nomi Pass Platform, the Partner agrees to be bound by these Terms of Service in full.

2.2 The person creating the Partner Account represents and warrants that they are authorised to bind the legal entity operating the Venue to these Terms. If the person is not so authorised, they accept personal liability for all obligations under these Terms.

2.3 Nomi Pass logs the date, time, and identity of the person who accepted these Terms. The version of the Terms in effect at the time of acceptance applies to the Partner until a new version takes effect in accordance with Section 16.

2.4 A copy of these Terms is available at all times through the Merchant Portal and at nomipass.com/partner-terms.

2.1 Partneri konto loomise ja ettevõtte kinnitamisega Nomi Passi Platvormil nõustub Partner olema seotud käesolevate Teenusetingimustega täies ulatuses.

2.2 Partneri konto loov isik kinnitab ja garanteerib, et tal on volitus siduda ettevõtet opereeriv juriidiline isik käesolevate Tingimustega. Kui isikul sellist volitust ei ole, võtab ta endale isikliku vastutuse kõigi käesolevate Tingimuste kohustuste eest.

2.3 Nomi Pass salvestab käesolevate Tingimustega nõustunud isiku kuupäeva, kellaaja ja isiku. Nõustumise hetkel kehtiv Tingimuste versioon kehtib Partneri suhtes kuni uue versiooni jõustumiseni vastavalt punktile 16.

2.4 Käesolevate Tingimuste koopia on igal ajal kättesaadav Partneriportaali kaudu ja aadressil nomipass.com/partner-terms.

3. Scope and Relationship

3. Ulatus ja suhe

3.1 These Terms govern the Partner's participation in the Nomi Pass Platform, including listing Venues, creating Deals, and honouring Redemptions by Members.

3.2 These Terms apply to each Venue claimed by the Partner individually. Where the Partner operates multiple Venues, each Venue may be claimed through the Merchant Portal, and all Terms apply to each Venue separately.

3.3 Nomi Pass is an intermediary marketing platform. The Partner is an independent business solely responsible for its operations, food, drink, and service. No agency, employment, joint venture, or franchise is created.

3.4 All transactions between Members and the Partner are directly between those parties. Nomi Pass does not process, handle, or receive any portion of the payment.

3.1 Käesolevad Tingimused reguleerivad Partneri osalemist Nomi Passi Platvormil, sealhulgas ettevõtete esitlemist, Pakkumiste loomist ja Liikmete Lunastamiste täitmist.

3.2 Käesolevad Tingimused kehtivad iga Partneri poolt kinnitatud ettevõtte kohta eraldi. Kui Partner haldab mitut ettevõtet, saab iga ettevõtte kinnitada Partneriportaali kaudu ning kõik Tingimused kehtivad iga ettevõtte kohta eraldi.

3.3 Nomi Pass on vahendav turundusplatvorm. Partner on iseseisev ettevõtja, kes vastutab ainuisikuliselt oma tegevuse, toitude, jookide ja teeninduse eest. Käesolevad Tingimused ei loo esindus-, töö-, ühisettevõtte ega frantsiisisuhet.

3.4 Kõik tehingud Liikmete ja Partneri vahel toimuvad otse nende osapoolte vahel. Nomi Pass ei töötle, käsitle ega saa ühtegi osa maksest.

4. Platform Obligations

4. Platvormi kohustused

Nomi Pass shall:

Nomi Pass kohustub:

  1. List each Venue and its Deals in the App and promote it through discovery features including map view, search, categories, and the feed.
  2. Provide the dual PIN verification system for Redemptions at no cost.
  3. Provide Redemption data upon reasonable request or through the Merchant Portal.
  4. Charge no signup fees, monthly fees, or commissions. Optional paid features may be offered separately in the future; participation is entirely voluntary.
  5. Give the Partner a minimum of 14 days' advance notice of material changes to the App that may affect the Partner's listing or Redemption process.
  1. Esitlema iga ettevõtet ja selle Pakkumisi Rakenduses ning tutvustama seda avastamisvahendite kaudu, sealhulgas kaardil, otsingus, kategooriates ja uudisvoos.
  2. Pakkuma kahekordse PIN-koodi kinnitussüsteemi Lunastamisteks tasuta.
  3. Tagama Lunastamisandmetele juurdepääsu mõistliku taotluse korral või Partneriportaali kaudu.
  4. Mitte nõudma liitumistasusid, kuutasusid ega vahendustasusid. Valikulisi tasulisi lisateenuseid võidakse tulevikus eraldi pakkuda; osalemine on täielikult vabatahtlik.
  5. Teavitama Partnerit vähemalt 14 päeva ette Rakenduse olulistest muudatustest, mis võivad mõjutada Partneri kuulutust või Lunastamisprotsessi.

5. Deal Exclusivity and Minimum Value

5. Pakkumise ainuõigus ja miinimumväärtus

5.1 The Partner shall provide at least one (1) Deal and honour all valid Redemptions during the Deal's stated days, times, and conditions. Refusal to honour a valid Redemption is a material breach of these Terms.

5.2 The Partner must offer at least one (1) Exclusive Deal that is not offered on any other discount platform, membership app, or third-party marketplace (including Bolt DineOut, Chilli.ee, Groupon, or similar). The Partner may freely participate in other platforms with non-exclusive deals.

5.3 The Exclusive Deal must represent a minimum Effective Savings Value of 20% to the Member. Calculation methods and examples are set out in Section 7.

5.4 If Nomi Pass identifies the Exclusive Deal or a substantially similar offer on another platform, the Partner has 14 calendar days to remedy the breach. Failure to remedy is a material breach.

5.5 Deal terms may be created, modified, or removed by the Partner at any time through the Merchant Portal without amending these Terms, provided at least one active Exclusive Deal meeting the 20% threshold is maintained.

5.1 Partner kohustub esitama vähemalt ühe (1) Pakkumise ja täitma kõik kehtivad Lunastamised Pakkumises märgitud päevadel, kellaaegadel ja tingimustel. Kehtiva Lunastamise täitmisest keeldumine on käesolevate Tingimuste oluline rikkumine.

5.2 Partner peab pakkuma vähemalt ühte (1) Eksklusiivset Pakkumist, mida ei pakuta üheski teises allahindlusplatvormis, liikmerakenduses või kolmanda osapoole turuplatvormil (sealhulgas Bolt DineOut, Chilli.ee, Groupon või sarnased). Partner võib vabalt osaleda teistel platvormidel mitteeksklusiivsete pakkumistega.

5.3 Eksklusiivse Pakkumise Tegelik säästuväärtus peab olema vähemalt 20%. Arvutusmeetodid ja näited on esitatud punktis 7.

5.4 Kui Nomi Pass tuvastab Eksklusiivse Pakkumise või sisuliselt sarnase pakkumise teisel platvormil, on Partneril 14 kalendripäeva rikkumise kõrvaldamiseks. Kõrvaldamata jätmine on oluline rikkumine.

5.5 Pakkumise tingimusi võib Partner igal ajal Partneriportaali kaudu luua, muuta või eemaldada ilma käesolevate Tingimuste muutmist nõudmata, tingimusel et vähemalt üks aktiivne Eksklusiivne Pakkumine 20% künnisega on alati säilitatud.

6. Pricing Integrity

6. Hinnakujunduse ausus

6.1 Price manipulation is strictly prohibited. The Partner shall not:

  • Inflate menu prices for Nomi Pass Members or during active Deal periods;
  • Create a separate or limited menu for Members;
  • Add surcharges or conditions to Redemptions not applied to regular customers, unless stated in the Deal;
  • Reduce portion sizes or substitute lower-quality ingredients for Members.

6.2 Menu prices for Members must match standard walk-in pricing. Nomi Pass may verify compliance through periodic checks, including mystery dining. Breach must be remedied within 7 calendar days of written notice; repeated violations are grounds for immediate termination.

6.3 Additive benefits (off-menu items, exclusive tastings, etc.) are encouraged and do not constitute price manipulation.

6.1 Hinnaga manipuleerimine on rangelt keelatud. Partner ei tohi:

  • Tõsta menüühinda Nomi Passi Liikmete jaoks või aktiivse Pakkumise perioodil;
  • Luua eraldi või piiratud menüüd Liikmetele;
  • Lisada Lunastamistele lisatasusid või tingimusi, mida ei kohaldata tavaklientidele, välja arvatud juhul, kui need on Pakkumises märgitud;
  • Vähendada portsjonite suurust või asendada madalama kvaliteediga koostisosi Liikmete jaoks.

6.2 Liikmetele pakutavad menüühinnad peavad vastama tavalistele külastajahindadele. Nomi Pass võib vastavust kontrollida perioodiliste kontrollide, sealhulgas testkliendi külastuste kaudu. Rikkumine tuleb kõrvaldada 7 kalendripäeva jooksul pärast kirjalikku teavitust; korduvad rikkumised on aluseks viivitamatule lõpetamisele.

6.3 Lisanduvad hüved (erimenu tooted, eksklusiivsed degusteerimised jne) on teretulnud ega kujuta endast hinnaga manipuleerimist.

7. Effective Savings Value

7. Tegelik säästuväärtus

7.1 The Exclusive Deal must represent a minimum Effective Savings Value of 20% to the Member.

7.2 Calculation by Deal type:

Deal TypeExampleSavingsQualifies?
BOGO (2-for-1)Buy 1 main, get 1 free~50%Yes
Percentage off25% off total bill25%Yes
Percentage off20% off total bill20%Yes (min)
Percentage off15% off total bill15%No
Fixed amount€10 off €40+ spend25%Yes
Fixed amount€5 off €40+ spend12.5%No
Free itemFree dessert (€8) w/ main (€15+)~35%Yes
Free itemFree coffee (€3) w/ main (€20+)~15%No

7.3 Formulas:

  • Free item Deals: (menu price of free item) ÷ (minimum qualifying spend, or average main course price if none) × 100
  • Fixed amount Deals: (discount amount) ÷ (minimum qualifying spend) × 100

7.4 Nomi Pass reserves the right to reject or request modification of an Exclusive Deal that does not meet the 20% threshold. Nomi Pass will work collaboratively with the Partner to agree a Deal structure that is both compliant and commercially viable.

7.5 The Partner shall not artificially inflate menu prices or create a separate “Nomi Pass menu” to reduce the real value of any Deal.

7.1 Eksklusiivse Pakkumise Tegelik säästuväärtus peab olema vähemalt 20%.

7.2 Arvutus Pakkumise tüübi lõikes:

Pakkumise tüüpNäideSäästVastab?
BOGO (2-for-1)Osta 1 põhitoit, 2. tasuta~50%Jah
Protsendiline25% koguarvelt25%Jah
Protsendiline20% koguarvelt20%Jah (min)
Protsendiline15% koguarvelt15%Ei
Kindel summa€10 alla €40+ tellimuselt25%Jah
Kindel summa€5 alla €40+ tellimuselt12,5%Ei
Tasuta toodeTasuta magustoit (€8) põhitoidu (€15+) juurde~35%Jah
Tasuta toodeTasuta kohv (€3) põhitoidu (€20+) juurde~15%Ei

7.3 Valemid:

  • Tasuta toote Pakkumised: (tasuta toote menüühind) ÷ (miinimumtellimuse summa või keskmine põhitoidu hind) × 100
  • Kindla summa Pakkumised: (allahindluse summa) ÷ (miinimumtellimuse summa) × 100

7.4 Nomi Pass jätab endale õiguse keelduda või nõuda Eksklusiivse Pakkumise muutmist, kui see ei vasta 20% künnisele. Nomi Pass teeb Partneriga koostööd, et leppida kokku Pakkumise struktuur, mis on nii nõuetele vastav kui ka äriliselt mõistlik.

7.5 Partner ei tohi kunstlikult tõsta menüühinda ega luua eraldi „Nomi Passi menüüd”, et vähendada mis tahes Pakkumise tegelikku väärtust.

8. Redemption Process

8. Lunastamisprotsess

8.1 How it works:

  1. The Member informs staff they have a Nomi Pass deal before or at the time of requesting the bill.
  2. The Member opens the App and taps “Redeem” on the relevant Deal.
  3. The Member enters their personal 4-digit PIN to confirm.
  4. The Member hands their phone to the server or cashier.
  5. The server enters the Venue's Staff PIN on the Member's phone.
  6. A confirmation screen appears with a 6-character code and Deal details.
  7. The server applies the discount manually in the POS and completes the transaction.

8.2 Staff PIN. Each Venue is assigned a 4-digit Staff PIN, manageable through the Merchant Portal. The Staff PIN must be kept confidential and shared only with authorised staff. The Partner is responsible for updating the PIN if staff turnover occurs.

8.3 Staff training. The Partner shall ensure that all front-of-house staff are trained on the Redemption process and are able to verify and honour Deals during operating hours. Refusal to honour a valid Redemption is a material breach of these Terms.

8.4 Redemption caps. The Partner may set a daily or weekly cap on Redemptions through the Merchant Portal. Nomi Pass enforces this cap within the App. Changes to the cap take effect from the following calendar day.

8.1 Kuidas see toimib:

  1. Liige teavitab teenindajat, et tal on Nomi Passi pakkumine, enne arve küsimist või arve küsimise ajal.
  2. Liige avab Rakenduse ja vajutab vastava Pakkumise juures „Lunasta”.
  3. Liige sisestab oma isikliku 4-kohalise PIN-koodi kinnitamiseks.
  4. Liige annab telefoni teenindajale.
  5. Teenindaja sisestab ettevõtte Töötaja PIN-koodi Liikme telefoni.
  6. Ekraanile ilmub kinnitusekraan 6-kohalise koodiga ja Pakkumise üksikasjadega.
  7. Teenindaja rakendab allahindluse kassasüsteemis käsitsi ja lõpetab tehingu.

8.2 Töötaja PIN-kood. Igale ettevõttele määratakse 4-kohaline Töötaja PIN-kood, mida saab hallata Partneriportaali kaudu. Töötaja PIN-koodi tuleb hoida konfidentsiaalsena ja jagada ainult volitatud töötajatega. Partner vastutab PIN-koodi uuendamise eest personalivahetuse korral.

8.3 Töötajate koolitamine. Partner tagab, et kõik teenindavad töötajad on koolitatud Lunastamisprotsessi osas ja suudavad Pakkumisi kinnitada ja täita tööajal. Kehtiva Lunastamise täitmisest keeldumine on käesolevate Tingimuste oluline rikkumine.

8.4 Lunastamise piirmäärad. Partner võib kehtestada Lunastamistele päevase või nädalase piirmäära Partneriportaali kaudu. Nomi Pass jõustab selle piirmäära Rakenduses. Piirmäära muudatused jõustuvad alates järgmisest kalendripäevast.

9. Deal Visibility and Activation

9. Pakkumise nähtavus ja aktiveerimine

9.1 Visibility rules. Listing visibility is tied to active Deals:

  • At least one active Deal = full visibility in search, map, and all discovery features.
  • No active Deals for up to 14 consecutive days = Venue remains listed with a “no active deals” indicator.
  • No active Deals for 14+ consecutive days = Venue removed from Member-facing visibility. Account and data remain intact.

Visibility is restored automatically when a qualifying Deal is activated.

9.2 Activation rules.

  • Once a Deal is activated for a given day, it must remain active for the full stated validity period (e.g., 12:00–16:00 means the full window).
  • Changes to Deals take effect from the following calendar day, not during the current day's active period.
  • At least one Exclusive Deal (meeting the 20% threshold) must remain active at all times, except during approved pauses under Section 9.4.

9.3 Prohibited behaviour. Repeated or systematic manipulation of Deal activation is prohibited. This includes frequent toggling of Deals, activating Deals for periods significantly shorter than stated, or patterns designed to gain App visibility without honouring Redemptions. Such behaviour may result in warnings, suspension, or termination.

9.4 Partner pause. The Partner may temporarily pause their listing by deactivating all Deals through the Merchant Portal. The graduated visibility rules in Section 9.1 apply during the pause. The pause period counts toward the Minimum Term.

9.1 Nähtavuse reeglid. Kuulutuse nähtavus on seotud aktiivsete Pakkumistega:

  • Vähemalt üks aktiivne Pakkumine = täielik nähtavus otsingus, kaardil ja kõigis avastamisfunktsioonides.
  • Aktiivseid Pakkumisi ei ole kuni 14 järjestikust päeva = ettevõte jääb Rakendusse märkega „aktiivsed pakkumised puuduvad”.
  • Aktiivseid Pakkumisi ei ole 14+ järjestikust päeva = ettevõte eemaldatakse Liikmetele suunatud kuvamitest. Konto ja andmed jäävad alles.

Nähtavus taastub automaatselt, kui nõuetele vastav Pakkumine aktiveeritakse.

9.2 Aktiveerimise reeglid.

  • Kui Pakkumine on antud päevaks aktiveeritud, peab see jääma aktiivseks kogu märgitud kehtivusperioodi jooksul (nt 12:00–16:00 tähendab kogu seda ajavahemikku).
  • Pakkumise muudatused jõustuvad alates järgmisest kalendripäevast, mitte jooksva päeva aktiivse perioodi jooksul.
  • Vähemalt üks Eksklusiivne Pakkumine (20% künnisega) peab olema alati aktiivne, välja arvatud punkti 9.4 alusel kinnitatud pauside ajal.

9.3 Keelatud tegevus. Korduv või süstemaatiline Pakkumise aktiveerimise manipuleerimine on keelatud. See hõlmab Pakkumiste sagedat sisse- ja väljalülitamist, Pakkumiste aktiveerimist märgatavalt lühemaks perioodiks kui märgitud, või mustreid, mis on kavandatud Rakenduses nähtavuse saamiseks ilma Lunastamisi täitmata. Selline tegevus võib kaasa tuua hoiatuse, peatamise või lõpetamise.

9.4 Partneri paus. Partner võib oma kuulutuse ajutiselt peatada, deaktiveerides kõik Pakkumised Partneriportaali kaudu. Pausi ajal kehtivad punkti 9.1 astmelised nähtavuse reeglid. Pausiperiood arvestatakse Minimaalperioodi sisse.

10. Deal Moderation

10. Pakkumiste modereerimine

10.1 Nomi Pass may review any new or modified Deal before it becomes visible to Members. Visibility may be withheld for up to 24 hours during review.

10.2 If a Deal is rejected, Nomi Pass will notify the Partner with the reason. The Partner may modify and resubmit.

10.3 Reviews may use automated systems, manual review, or both, assessing accuracy, clarity, compliance, and appropriateness.

10.4 Deal moderation does not transfer liability. The Partner remains solely responsible for the accuracy and legality of all Deal descriptions, regardless of whether a Deal has passed review.

10.1 Nomi Pass võib üle vaadata iga uue või muudetud Pakkumise enne selle nähtavaks tegemist Liikmetele. Nähtavust võib edasi lükata kuni 24 tundi.

10.2 Tagasilükkamise korral teavitab Nomi Pass Partnerit põhjusega. Partner võib Pakkumist muuta ja uuesti esitada.

10.3 Ülevaatused võivad kasutada automaatsüsteeme, käsitsi ülevaatust või nende kombinatsiooni, hinnates täpsust, selgust, vastavust ja asjakohasust.

10.4 Modereerimine ei kanna vastutust üle. Partner jääb ainuisikuliselt vastutavaks kõigi Pakkumiste kirjelduste täpsuse ja seaduslikkuse eest, sõltumata sellest, kas Pakkumine on ülevaatuse läbinud.

11. Venue Standards

11. Ettevõtte standardid

11.1 The Partner shall maintain all licences, permits, and regulatory approvals required to operate the Venue (food safety, health, fire safety, alcohol licensing, etc.).

11.2 Members must receive the same quality of food, drink, and service as any other customer.

11.3 Planned closures, renovations, licence suspensions, or ownership changes: notify Nomi Pass with a minimum of 7 days' advance notice where reasonably possible.

11.4 Unplanned closures(equipment failure, utility outages, health inspections, staffing emergencies): notify Nomi Pass as soon as practicable and no later than 2 hours after becoming aware, by updating the Venue's status in the Merchant Portal or contacting Nomi Pass by phone or email. Failure to notify may result in the Venue being displayed as open in the App, causing Members to visit unnecessarily.

11.1 Partner säilitab kõik ettevõtte tegevuseks vajalikud load, lubed ja regulatiivsed kinnitused (toiduohutus, tervishoid, tuleohutus, alkoholi müügiluba jne).

11.2 Liikmed peavad saama sama kvaliteediga toitu, jooke ja teenindust kui iga teine külastaja.

11.3 Kavandatud sulgemised, renoveerimised, lubade peatamised või omanikuvahetused: teavitada Nomi Passi vähemalt 7 päeva ette, kui see on mõistlikult võimalik.

11.4 Plaanivälised sulgemised (seadmete rike, kommunaalteenuste katkestus, tervishoiukontroll, personaliga seotud hädaolukord): teavitada Nomi Passi esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 2 tunni jooksul, uuendades Partneriportaali või võttes otse ühendust telefoni või e-posti teel. Teavitamata jätmine võib põhjustada ettevõtte kuvamist Rakenduses avatuna, mistõttu Liikmed võivad külastada suletud ettevõtet.

12. Data Protection

12. Andmekaitse

12.1 Nomi Pass processes Member data in accordance with the GDPR and Estonian data protection laws.

12.2 The Partner may use Member data received through the Platform solely for legitimate business operations related to the Venue. The Partner shall not sell, lease, or transfer Member data to any third party.

12.3 The Partner shall not independently harvest personal data from the App interface during Redemptions.

12.4 Aggregate Redemption data is owned by Nomi Pass. The Partner has access to their own Venue's statistics.

12.1 Nomi Pass töötleb Liikmete andmeid vastavalt GDPRile ja Eesti andmekaitseõigusaktidele.

12.2 Partner võib Platvormi kaudu saadud Liikmete andmeid kasutada üksnes ettevõtte õigustatud äritegevuseks. Partner ei tohi Liikmete andmeid kolmandatele isikutele müüa, rentida ega edastada.

12.3 Partner ei tohi iseseisvalt koguda isikuandmeid Rakenduse liidesest Lunastamisprotsessi käigus.

12.4 Koondatud Lunastamisandmed kuuluvad Nomi Passile. Partneril on juurdepääs oma ettevõtte statistikale.

13. Intellectual Property and Branding

13. Intellektuaalne omand ja bränding

13.1 Nomi Pass grants the Partner a non-exclusive, revocable licence to use Nomi Pass branding (window stickers, table tents, social media assets) solely to promote participation in the Platform, subject to brand guidelines.

13.2 The Partner grants Nomi Pass a non-exclusive, royalty-free licence to use the Venue's name, logo, photos, and publicly available materials for listing and promotion.

13.3 All use of Nomi Pass branding must comply with brand guidelines provided by Nomi Pass. The Partner shall not alter, distort, or misrepresent the brand.

13.4 Upon termination, both parties shall cease active use of the other's branding within 14 days. Remove all physical Nomi Pass materials within this period. Previously published content need not be removed.

13.1 Nomi Pass annab Partnerile mitteainuõigusliku, tagasivõetava litsentsi kasutada Nomi Passi brändimaterjale (aknakleebisd, laualipikud, sotsiaalmeedia varad) üksnes Platvormil osalemise reklaamimiseks vastavalt brändijuhistele.

13.2 Partner annab Nomi Passile mitteainuõigusliku, tasuta litsentsi kasutada ettevõtte nime, logo, fotosid ja avalikult kättesaadavaid materjale kuulutuse ja reklaami eesmärgil.

13.3 Kogu Nomi Passi brändi kasutamine peab vastama Nomi Passi esitatud brändijuhistele. Partner ei tohi brändi muuta, moonutada ega valesti esitada.

13.4 Lõpetamisel lõpetavad mõlemad Pooled teise Poole brändi aktiivse kasutamise 14 päeva jooksul. Eemaldage kõik füüsilised Nomi Passi materjalid selle perioodi jooksul. Varem avaldatud sisu ei ole vaja eemaldada.

14. Term and Termination

14. Kehtivus ja lõpetamine

14.1 These Terms take effect from the date the Partner creates a Partner Account and claims a Venue, and continue for an initial period of 3 months (the “Minimum Term”), then on a rolling basis.

14.2 After the Minimum Term, either party may terminate with 30 calendar days' written notice by email.

14.3 Either party may terminate immediately if the other becomes insolvent, enters liquidation, or is convicted of a criminal offence materially affecting the partnership.

14.4 Nomi Pass favours maintaining Partner relationships over termination and will not terminate solely on the grounds of Deal inactivity. The visibility rules in Section 9.1 are the primary consequence for inactivity.

14.5 Upon termination, Nomi Pass removes the listing within 7 business days. Redemptions initiated before termination must be honoured.

14.6 Sections 6 (Pricing Integrity), 12 (Data Protection), 15 (Liability), and the confidentiality obligations in Section 12 survive termination.

14.1 Käesolevad Tingimused jõustuvad kuupäeval, mil Partner loob Partneri konto ja kinnitab ettevõtte, ning kehtivad esialgse perioodi jooksul 3 kuud („Minimaalperiood”), seejärel jätkuvad tähtajatult.

14.2 Pärast Minimaalperioodi võib kumbki Pool lõpetada 30 kalendripäeva kirjaliku etteteatamisega e-posti teel.

14.3 Kumbki Pool võib viivitamatult lõpetada, kui teine Pool muutub maksejõuetuks, siseneb likvideerimisse või on süüdi mõistetud kriminaalkuriteos, mis mõjutab oluliselt partnerlust.

14.4 Nomi Pass eelistab Partnersuhete säilitamist lõpetamisele ega lõpeta üksnes Pakkumiste tegevusetuse alusel. Punkti 9.1 nähtavuse reeglid on peamine tagajärg tegevusetuse eest.

14.5 Lõpetamisel eemaldab Nomi Pass kuulutuse 7 tööpäeva jooksul. Enne lõpetamist algatatud Lunastamised tuleb täita.

14.6 Punktid 6 (Hinnakujunduse ausus), 12 (Andmekaitse), 15 (Vastutus) ja konfidentsiaalsuskohustused punktis 12 kehtivad ka pärast lõpetamist.

15. Liability

15. Vastutus

15.1 Nomi Pass is not liable for any loss arising from the Partner's operations, food quality, or interactions with Members. The Partner is not liable for App outages or technical failures.

15.2 Neither party is liable for indirect, consequential, or incidental damages.

15.3 The Partner is solely liable for the content, accuracy, and fulfilment of all Deals. This includes the accuracy and clarity of Deal descriptions, terms, conditions, and any representations made to Members. If a Member has a complaint arising from a Deal that was not honoured, was misleadingly described, or was otherwise deficient, the Partner bears full responsibility.

15.4 The Partner indemnifies Nomi Pass against third-party claims arising from the Partner's Deals, breach, negligence, or legal violations. Nomi Pass indemnifies the Partner against claims arising from App defects or security vulnerabilities.

15.1 Nomi Pass ei vastuta kahju eest, mis tuleneb Partneri tegevusest, toidu kvaliteedist või suhtlusest Liikmetega. Partner ei vastuta Rakenduse katkestuste või tehniliste rikete eest.

15.2 Kumbki Pool ei vastuta kaudsete, järelnevate või juhuslike kahjude eest.

15.3 Partner vastutab ainuisikuliselt kõigi Pakkumiste sisu, täpsuse ja täitmise eest. See hõlmab Pakkumiste kirjelduste, tingimuste ja Liikmetele esitatud väidete täpsust ja selgust. Kui Liikmel on kaebus seoses Pakkumisega, mida ei täidetud, mis oli eksitavalt kirjeldatud või muul viisil puudulik, kannab Partner täieliku vastutuse.

15.4 Partner hüvitab Nomi Passile kolmandate isikute nõuded, mis tulenevad Partneri Pakkumistest, rikkumisest, hooletusest või õigusaktide rikkumisest. Nomi Pass hüvitab Partnerile nõuded, mis tulenevad Rakenduse defektist või turvanõrkusest.

16. Changes to These Terms

16. Tingimuste muutmine

16.1 Nomi Pass may update these Terms with a minimum of 14 days' written notice to the Partner by email or through the Merchant Portal.

16.2 Updates will not materially increase the Partner's financial obligations. If the Partner does not accept material changes, the Partner may terminate under Section 14.2.

16.3 Continued use of the Platform after the effective date of updated Terms constitutes acceptance.

16.4 Previous versions of these Terms are archived and available upon request.

16.1 Nomi Pass võib käesolevaid Tingimusi uuendada vähemalt 14 päeva kirjaliku etteteatamisega Partnerile e-posti teel või Partneriportaali kaudu.

16.2 Uuendused ei suurenda oluliselt Partneri rahalisi kohustusi. Kui Partner ei nõustu oluliste muudatustega, võib Partner lõpetada vastavalt punktile 14.2.

16.3 Platvormi jätkuv kasutamine pärast uuendatud Tingimuste jõustumiskuupäeva loetakse nõustumiseks.

16.4 Käesolevate Tingimuste varasemad versioonid on arhiveeritud ja kättesaadavad taotluse korral.

17. General

17. Üldsätted

17.1 These Terms are governed by the laws of the Republic of Estonia. Disputes shall be resolved first by good-faith negotiation, then mediation by the Estonian Chamber of Commerce and Industry, and finally in Harju County Court.

17.2 Neither party is liable for delays caused by circumstances beyond its reasonable control (force majeure). The affected party shall notify the other as soon as practicable.

17.3 These Terms, together with any venue-specific addenda, constitute the entire agreement between the parties regarding the Partner's participation in the Nomi Pass Platform and supersede all prior agreements.

17.1 Käesolevale Lepingule kohaldatakse Eesti Vabariigi õigust. Vaidlused lahendatakse esmalt heas usus läbirääkimiste teel, seejärel Eesti Kaubandus-Tööstuskoja lepitamise kaudu ja lõpuks Harju Maakohtus.

17.2 Kumbki Pool ei vastuta viivituste eest, mis on tingitud asjaoludest väljaspool tema mõistlikku kontrolli (vääramatu jõud). Mõjutatud Pool teavitab teist Poolt esimesel võimalusel.

17.3 Käesolevad Tingimused koos kõigi ettevõttepõhiste lisadega moodustavad Poolte vahelise täieliku kokkuleppe Partneri Nomi Passi Platvormil osalemise osas ning asendavad kõik varasemad kokkulepped.